طواف افاضہ کے بعد عورت کے حائضہ ہوجانے کا بیان
راوی: معلی بن اسد , وہیب , عبداللہ بن طاؤس , طاؤس , ابن عباس
حَدَّثَنَا مُعَلَّی بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ رُخِّصَ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ إِذَا حَاضَتْ وَکَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ فِي أَوَّلِ أَمْرِهِ إِنَّهَا لَا تَنْفِرُ ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ تَنْفِرُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ لَهُنَّ
معلی بن اسد، وہیب، عبداللہ بن طاؤس، طاؤس، حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما روایت کرتے ہیں کہ عورت کو طواف افاضہ کو بعد جب حیض آجائے تو اسے اپنے گھر واپس جانے کی اجازت دی گئی ہے، ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا پہلا قول یہ ہے کہ واپس نہ جائے، پھر میں نے انہیں یہ کہتے ہوئے سنا کہ واپس جاسکتی ہے، بے شک رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں اجازت دی ہے۔
Narrated Ibn 'Abbas: A woman is allowed to leave (go back home) if she gets menses (after Tawaf-AlIfada). Ibn 'Umar formerly used to say that she should not leave but later on I heard him saying, "She may leave, since Allah's Apostle gave them the permission to leave (after Tawaf-AlIfada."
