علم رمل اور پرندوں سے ڈانٹ کر فال لینے کا بیان
راوی: مسدد , یحیی , عوف , حیان , مسدد , ابن علاء , قطن بن قبیصہ , اپنے والد
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَی حَدَّثَنَا عَوُفٌ حَدَّثَنَا حَيَّانُ قَالَ غَيْر مُسَدَّدٍ حَيَانُ بْنُ الْعَلَائِ حَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ قَبِيصَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ الْعِيَافَةُ وَالطِّيَرَةُ وَالطَّرْقُ مِنْ الْجِبْتِ الطَّرْقُ الزَّجْرُ وَالْعِيَافَةُ الْخَطُّ
مسدد، یحیی، عوف، حیان، مسدد، ابن علاء، قطن بن قبیصہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ وہ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا شگون (نیک وبد) لینے کے لئے پرندے کو اڑانا، اور فال نکالنا اور زمین پر پتھر سے لکیر لگانا (فال وغیرہ کے لئے) بت پرستی (کے اعمال میں) سے ہے۔ طرق کہتے ہیں کہ پرندے کو ڈانٹ کر اڑانا اور عیافہ لکیر لگانے کو کہتے ہیں۔
Narrated Qabisah:
I heard the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) say: Augury from the flight of birds, taking evil omens and the practice of pressomancy pertain to divination. Tarq: It is used in the sense of divination in which women threw stones. 'Iyafah: It means geomancy by drawing lines.
