جو بلا عذر جمعہ چھوڑ دے
راوی: محمد بن بشار , معدی بن سلیمان , ابن عجلان , عجلان , ابوہریرہ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَا هَلْ عَسَی أَحَدُکُمْ أَنْ يَتَّخِذَ الصُّبَّةَ مِنْ الْغَنَمِ عَلَی رَأْسِ مِيلٍ أَوْ مِيلَيْنِ فَيَتَعَذَّرَ عَلَيْهِ الْکَلَأُ فَيَرْتَفِعَ ثُمَّ تَجِيئُ الْجُمُعَةُ فَلَا يَجِيئُ وَلَا يَشْهَدُهَا وَتَجِيئُ الْجُمُعَةُ فَلَا يَشْهَدُهَا وَتَجِيئُ الْجُمُعَةُ فَلَا يَشْهَدُهَا حَتَّی يُطْبَعَ عَلَی قَلْبِهِ
محمد بن بشار، معدی بن سلیمان، ابن عجلان، عجلان، حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ بنی کا ایک گلہ ایک یا دو میل کے فاصلہ پر رکھے۔ اس کو وہاں گھاس مشکل سے ملے تو وہ دور چلا جائے پھر جمعہ آئے اور وہ شریک نہ ہو۔ پھر دوسرا جمعہ آئے وہ اس میں بھی شریک نہ ہو۔ پھر تیسرا جمعہ آئے اور وہ اس میں بھی شریک نہ ہو تو اس کے دل پر مہر لگا دی جائے گی ۔
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah P.B.U.H said: "What if one of you were to take a flock of sheep and look for grass for them one or two rnlles away, but he cannot find any at that distance, so he goes further away? Then (the time for) Friday comes but he does not attend it, then (another) Friday comes but he does not attend it, and (another) Friday comes but he does not attend it, until Allah places a seal on his heart." (Dai'f)
