نہاتے وقت پردہ کرنا
راوی: عباس بن عبدالعظیم عنبری و ابوحفص عمرو بن علی فلاس و مجاہد بن موسی , عبدالرحمن بن مہدی , یحییٰ بن ولید , محل بن خلیفہ , ابوسمح
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ وَأَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْفَلَّاسُ وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَی قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَی بْنُ الْوَلِيدِ أَخْبَرَنِي مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ حَدَّثَنِي أَبُو السَّمْحِ قَالَ کُنْتُ أَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَکَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَغْتَسِلَ قَالَ وَلِّنِي فَأُوَلِّيهِ قَفَايَ وَأَنْشُرُ الثَّوْبَ فَأَسْتُرُهُ بِهِ
عباس بن عبدالعظیم عنبری و ابوحفص عمرو بن علی فلاس و مجاہد بن موسی، عبدالرحمن بن مہدی، یحییٰ بن ولید، محل بن خلیفہ، حضرت ابوسمح رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کا خادم تھا ، آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم جب نہانے کا ارادہ فرماتے تو فرماتے میری طرف پشت کر لو۔ میں آپ کی طرف پیش کرلیتا اور کپڑا پھیلا کر آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو پردہ میں کر دیتا ۔
Abu Samh said: "I used to serve the Prophet, and when he wanted to take a bath he would say: 'Turn your back to me.' So I would turn my back and hung up a cloth, and concealed him with it."
