مذاق ومزاح کرنے کا بیان
راوی: وہب بن و بقیہ , خالد , حمید , انس
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلًا أَتَی النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ احْمِلْنِي قَالَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّا حَامِلُوکَ عَلَی وَلَدِ نَاقَةٍ قَالَ وَمَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ النَّاقَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَلْ تَلِدُ الْإِبِلَ إِلَّا النُّوقُ
وہب بن بقیہ، خالد، حمید، حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا اور کہا کہ یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم مجھے سوار کردیجیے نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ ہم تو تجھے اونٹنی کے بچہ پر سوار کریں گے اس نے کہا کہ اونٹنی کا بچہ کا کیا کروں گا۔ آپ نے فرمایا کہ تو آخر کیا اونٹوں کو اونٹنی نہیں جنتی؟
Narrated Anas ibn Malik:
A man came to the Prophet (peace_be_upon_him) and said: Apostle of Allah! give me a mount. The Prophet (peace_be_upon_him) said: We shall give you a she-camel's child to ride on. He said: What shall I do with a she-camel's child? The Prophet (peace_be_upon_him) replied: Do any others than she-camels give birth to camels?
