جامع ترمذی ۔ جلد دوم ۔ قرآن کی تفسیر کا بیان ۔ حدیث 1247

سورت مجادلہ کی تفسیر

راوی: عبد بن حمید وحسن بن علی حلوانی , یزید بن ہارون , محمد بن اسحاق , محمد بن عمرو بن عطاء , سلیمان بن یسار , سلمہ بن صخر انصاری تعالى عنہ

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوانِيُّ الْمَعْنَی وَاحِدٌ قَالَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَائٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ کُنْتُ رَجُلًا قَدْ أُوتِيتُ مِنْ جِمَاعِ النِّسَائِ مَا لَمْ يُؤْتَ غَيْرِي فَلَمَّا دَخَلَ رَمَضَانُ تَظَاهَرْتُ مِنْ امْرَأَتِي حَتَّی يَنْسَلِخَ رَمَضَانُ فَرَقًا مِنْ أَنْ أُصِيبَ مِنْهَا فِي لَيْلَتِي فَأَتَتَابَعَ فِي ذَلِکَ إِلَی أَنْ يُدْرِکَنِي النَّهَارُ وَأَنَا لَا أَقْدِرُ أَنْ أَنْزِعَ فَبَيْنَمَا هِيَ تَخْدُمُنِي ذَاتَ لَيْلَةٍ إِذْ تَکَشَّفَ لِي مِنْهَا شَيْئٌ فَوَثَبْتُ عَلَيْهَا فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَی قَوْمِي فَأَخْبَرْتُهُمْ خَبَرِي فَقُلْتُ انْطَلِقُوا مَعِي إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُخْبِرَهُ بِأَمْرِي فَقَالُوا لَا وَاللَّهِ لَا نَفْعَلُ نَتَخَوَّفُ أَنْ يَنْزِلَ فِينَا قُرْآنٌ أَوْ يَقُولَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَالَةً يَبْقَی عَلَيْنَا عَارُهَا وَلَکِنْ اذْهَبْ أَنْتَ فَاصْنَعْ مَا بَدَا لَکَ قَالَ فَخَرَجْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ خَبَرِي فَقَالَ أَنْتَ بِذَاکَ قُلْتُ أَنَا بِذَاکَ قَالَ أَنْتَ بِذَاکَ قُلْتُ أَنَا بِذَاکَ قَالَ أَنْتَ بِذَاکَ قُلْتُ أَنَا بِذَاکَ وَهَا أَنَا ذَا فَأَمْضِ فِيَّ حُکْمَ اللَّهِ فَإِنِّي صَابِرٌ لِذَلِکَ قَالَ أَعْتِقْ رَقَبَةً قَالَ فَضَرَبْتُ صَفْحَةَ عُنُقِي بِيَدِي فَقُلْتُ لَا وَالَّذِي بَعَثَکَ بِالْحَقِّ لَا أَمْلِکُ غَيْرَهَا قَالَ صُمْ شَهْرَيْنِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ أَصَابَنِي مَا أَصَابَنِي إِلَّا فِي الصِّيَامِ قَالَ فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْکِينًا قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَکَ بِالْحَقِّ لَقَدْ بِتْنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ وَحْشَی مَا لَنَا عَشَائٌ قَالَ اذْهَبْ إِلَی صَاحِبِ صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ فَقُلْ لَهُ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْکَ فَأَطْعِمْ عَنْکَ مِنْهَا وَسْقًا سِتِّينَ مِسْکِينًا ثُمَّ اسْتَعِنْ بِسَائِرِهِ عَلَيْکَ وَعَلَی عِيَالِکَ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَی قَوْمِي فَقُلْتُ وَجَدْتُ عِنْدَکُمْ الضِّيقَ وَسُوئَ الرَّأْيِ وَوَجَدْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّعَةَ وَالْبَرَکَةَ أَمَرَ لِي بِصَدَقَتِکُمْ فَادْفَعُوهَا إِلَيَّ فَدَفَعُوهَا إِلَيَّ قَالَ أَبُو عِيسَی هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ قَالَ مُحَمَّدٌ سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ لَمْ يَسْمَعْ عِنْدِي مِنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ قَالَ وَيُقَالُ سَلَمَةُ بْنُ صَخْرٍ وَيُقَالُ سَلْمَانُ بْنُ صَخْرٍ وَفِي الْبَاب عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ ثَعْلَبَةَ وَهِيَ امْرَأَةُ أَوْسِ بْنِ الصَّامِتِ

عبد بن حمید وحسن بن علی حلوانی، یزید بن ہارون، محمد بن اسحاق، محمد بن عمرو بن عطاء، سلیمان بن یسار، حضرت سلمہ بن صخر انصاری رضی اللہ تعالى عنہ فرماتے ہیں کہ میں ایک ایسا مرد ہوں جسے عورتوں سے جماع کی (وہ قوت) عطا کی گئی ہے جو کسی اور کو نہیں دی گئی۔چنانچہ جب رمضان آیا تو میں نے اپنی بیوی سے ظہار کر لیا تاکہ رمضان ٹھیک سے گزر جائے اور ایسا نہ ہو کہ میں اس سے رات کو جماع شروع کرو اور دن ہو جائے اور میں اسے چھوڑ بھی نہ سکوں۔ ایک رات وہ میری خدمت کر رہی تھی کہ اس کی کوئی چیز منکشف ہوگئی، پھر میں نے اس کے ساتھ جماع کیا اور صبح ہوئی تو اپنی قوم کے پاس آیا اور انہیں بتا کر کہا میرے ساتھ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں چلو تاکہ میں آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو اپنے اس فعل کے متعلق بتاؤ۔

Salamah ibn Sakhr Ansari (RA) narrated: I was a man who was given potentiat for sexual intercourse with women that was not given to others. When the month of Ramadan began I made zihar with my wife so that (the month may pass and) I may not indulge in sexual intercourse with her in the night and continue with it into the day being unable to stop. However, while she was serving me one night, something of her body was spotted by me and I leaped on her. When it was morning. I went to my people and, informed them of the happening and asked them to accompany me to Allah's Messenger (SAW) that we might inform him of my plight. They said, "No, By Allah, we shall not do that for fear that the Qur'an night be revealed about us, or Allah's Messenger (SAW) might say something to us: words that could reflect on us. But, you go alone and do what seems correct to you. So I want and met Allah's Messenger (SAW) and informed him of my doings. He asked, "You alone did it"? I said, "Yes I did it myself. And, here I am, so impose on me Allah's command. I am patient over that." He said, "Emancipate a slave." I struck my neck with my hand and submitted, "By Him who has sent you with Truth. I do not own anything other than ths (my) neck." He said, "Then keep fast for two months." I pleaded, "O Messenger of Allah, has anything afflicted me except through fasting"? He said, "Then feed sixty poor people." I pleaded, "By Him who has sent you with the Truth, indeed, we spent our this night in hunger. We had no mea) for the night." He said, "Go to the officer collecting zakah of Banu Zurayq and ask him for it. He will give it to you and you feed with that a wassq each to sixty poor people and with that which remains with you help yourself and your family." Then I returned to my people and said to them, "I found with you constriction and wicked opinion, but I found with Allah's Messenger generosity and blessing. He has commanded me to collect your iakah. So pay it to me." Thus they paid their zakah to me.

یہ حدیث شیئر کریں