اگر مہمان کے ساتھ پر کچھ اور آدمی بھی آجائیں تو میزبان کیا کرے ۔
راوی: محمد بن عمرو بن جبلہ بن ابی رواد , ابوجواب , عمار ابن رزیق , اعمش , ابوسفیان , جابر , سلمہ بن شبیب , حسن بن اعین , زہیر , اعمش , شقیق , ابومسعود , اعمش , ابوسفیان , جابر
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ جَارًا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَارِسِيًّا کَانَ طَيِّبَ الْمَرَقِ فَصَنَعَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ جَائَ يَدْعُوهُ فَقَالَ وَهَذِهِ لِعَائِشَةَ فَقَالَ لَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا فَعَادَ يَدْعُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَذِهِ قَالَ لَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا ثُمَّ عَادَ يَدْعُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَذِهِ قَالَ نَعَمْ فِي الثَّالِثَةِ فَقَامَا يَتَدَافَعَانِ حَتَّی أَتَيَا مَنْزِلَهُ
زہیر بن حرب، یزید بن ہارون، حماد بن سلمہ، ثابت بن انس، حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ایک ہمسایہ تھا جو کہ فارسی تھا وہ شوربہ بہت عمدہ بناتا تھا اس نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے لئے کھانا بنایا پھر وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بلانے کے لئے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا (حضرت عائشہ رضی اللہ کی طرف اشارہ کرتے ہوئے) اور ان کی دعوت بھی؟ تو اس نے کہا نہیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا نہیں (یعنی میں بھی دعوت میں نہیں آتا) وہ دوبارہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بلانے کے لئے حاضر ہوا تو رسول اللہ نے فرمایا اور ان کی دعوت بھی؟ اس نے کہا نہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میں بھی نہیں آتا پھر وہ تیسری مرتبہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے بلانے کے لئے حاضر ہوا تو رسول اللہ نے فرمایا اور ان کی دعوت بھی؟ تو تیسری مرتبہ اس نے کہا ہاں ان کی دعوت بھی پھر وہ دونوں (حضرت عائشہ رضی اللہ اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم) کھڑے ہوئے اور چلے یہاں تک کہ اس کے گھر میں آگئے۔
Anas reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) had a neighbour who was Persian (by descent), and he was expert in the preparation of soup. He prepared (soup) for Allah's Messenger (may peace be upon him) and then came to him to invite him (to that feast). He (Allah's Messenger) said: Here is 'A'isha also (and you should also invite her to the food). He said: No. Thereupon Allah's Messenger (may peace be upon him) also said: No (then I cannot join the feast). He returned inviting him, and Allah's Messenger (may peace be upon him) said: She is also there (i. e. 'A'isha should also be invited). He said: No. Thereupon Allah's Messenger (may peace be upon him) also said: No (and declined his offer). He returned again to invite him and Allah's Messenger (may peace be upon him) again said: She is also there. He (the host) said: "Yes" for the third time. Then he accepted his invitation, and both of them set out until they came to his house.
