ظہر سے قبل چار سنتیں
راوی: علی بن محمد , وکیع , عبیدة بن معتب ضبی , ابراہیم , سہم بن منجاب , قزعہ , قرثع , ابوایوب
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَکِيعٌ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ مُعَتِّبٍ الضَّبِّيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنْ قَرْثَعٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا إِذَا زَالَتْ الشَّمْسُ لَا يَفْصِلُ بَيْنَهُنَّ بِتَسْلِيمٍ وَقَالَ إِنَّ أَبْوَابَ السَّمَائِ تُفْتَحُ إِذَا زَالَتْ الشَّمْسُ
علی بن محمد، وکیع، عبیدة بن معتب ضبی، ابراہیم، سہم بن منجاب، قزعہ، قرثع، حضرت ابوایوب سے روایت ہے کہ جب سورج ڈھل جاتا تو نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ظہر سے پہلے چار رکعت ایک سلام سے پڑھتے اور فرماتے کہ سورج ڈھلنے کے بعد آسمان کے دروازے کھلتے ہیں ۔
It was narrated from Abu Ayyub that the Prophet P.B.U.H used to perform four Rak'ah before the Zuhr when the sun had passed its
zenith. and he did not separate them with a Taslim. He said, "The gates of heaven are opened when the sun passes its zenith." (Da'if)
